杭州法語培訓學校Logo

杭州法語培訓學校

0
在招課程

0
校區(qū)數(shù)量

 

咨詢電話:

法語vite/rapide的區(qū)別-杭州歐風小語種

 

法語vite/rapide的區(qū)別-杭州歐風小語種

 
  杭州歐風小語種老師今天給同學們說一說法語詞匯vite/rapide的區(qū)別,來讓我們看看這兩個意義相同的詞匯究竟有什么區(qū)別吧!如果同學們想要咨詢德語相關(guān)課程,歡迎撥打咨詢熱線:400-968-9396
法語vite/rapide的區(qū)別-杭州歐風小語種

 "vite"和"rapide"在法語中都表示“速度快”的意思,那么兩者用法有什么不同呢?

  [Vite是副詞,用來修飾動詞]

  例句:

  Elles courent vite. 她跑得很快

  Il parle trop vite. 他說話很快

  Ne mange pas si vite ! 不要吃得這么快!

  [Rapide是形容詞,用來描述名詞或代詞]

  例句:

  Le guépard est l’animal le plus rapide. 獵豹是最快的動物

  J’ai trouvé une recette rapide sur Internet. 我在網(wǎng)上找到了一個快速食譜

  Elle voudrait une voiture rapide. 她想要一輛快車

  [用法舉例:]

  Le TGV est un train rapide. Il roule vite. TGV 是高速列車,它運行很快

  在這個句子中,rapide形容名詞train,它是形容詞

  它運行很快,vite形容東西rouler,表示火車運行的方式,故它是副詞

  [詞匯拓展:]

  也可以用rapidement代替vite,他們是同義詞

  vite ≠ lentement, rapide ≠ lent

  rapide 是陰陽同形的形容詞,可以說un train rapide 或une voiture rapide

        這兩個法語詞匯大家都弄明白了嗎?希望杭州歐風老師今天帶來的內(nèi)容能幫助到同學們的學習哦。


有問必答,專業(yè)學習規(guī)劃師為您免費咨詢解答
課程底價、品牌對比、師資力量、學習時間、課程內(nèi)容、報考政策...想了解什么?就來咨詢學習規(guī)劃師吧!
登錄后發(fā)表評論
評論
 
 
預(yù)約試聽