南京歐風(fēng)小語種培訓(xùn)學(xué)校Logo

南京歐風(fēng)小語種培訓(xùn)學(xué)校

0
在招課程

0
校區(qū)數(shù)量

 

咨詢電話:

西班牙語基本寫作注意事項(xiàng)總結(jié)

 

西班牙語基本寫作注意事項(xiàng)總結(jié)

 

判斷一個(gè)人的西語水平時(shí),西語寫作占了很重要的一點(diǎn),而西語寫作水平高低的標(biāo)志之一就看說出來的語句是漢語式的還是地道的西語,在培養(yǎng)西語思維的習(xí)慣時(shí),如能有意識(shí)的排除漢語的干擾,西語的詞匯、句型就越容易被我們學(xué)到。

母語的干擾是不可忽視的,它總是出現(xiàn)在我們的腦子里,尤其是初學(xué)階段,我們想說西語,漢語就出來干擾我們西語的表達(dá)。更為糟糕的是,漢語的干擾不會(huì)自動(dòng)減弱,更不會(huì)自動(dòng)消失;只有當(dāng)我們的西語超過漢語時(shí),這種干擾才會(huì)退卻。反過來看,當(dāng)漢語的干擾減少了,我們的西語就會(huì)好一點(diǎn)。從這個(gè)角度看,了解漢語是怎樣干擾我們的西語表達(dá)的,有助于我們?nèi)p少他的干擾。這就是說,減少漢語對(duì)我們的干擾,有助于我們用西語思維,從而有助于我們的西語寫作或表達(dá)。所以我們應(yīng)從了解漢語對(duì)西語的干擾做起,而不泛泛的談 “ 西語思維 ” 。

漢語與西語之間,不論在語音詞匯或句式上,總是有不少相似或相近的地方,為我們學(xué)習(xí)西語帶來了方便;同時(shí),這些類似點(diǎn)又往往給我們?cè)斐慑e(cuò)覺,以為漢西之間 “ 相同相近 ” 之處很多,西語不難學(xué),從而對(duì)漢語的干擾失去警惕。有些學(xué)生在學(xué)習(xí)西語進(jìn)步不明顯,原因之一就是不善于克服漢語的干擾。更有甚者,學(xué)習(xí)西語語音時(shí),不是去區(qū)分漢西語音的不同,反而用漢語的近似字音去標(biāo)注;想到一句話,不自覺的會(huì)按漢語結(jié)構(gòu)去套用。這樣的后果就是助長(zhǎng)漢語的干擾。

翻譯先是理解原文的意思,然后用西語表達(dá)出來,其結(jié)果實(shí)際上是西語寫作,即譯文應(yīng)該符合西語寫作的一般規(guī)律。用西語寫作的人,尤其是初學(xué)寫作的學(xué)生,嚴(yán)格來說,是譯者,在用西語表達(dá)時(shí),總是出現(xiàn)漢語的結(jié)構(gòu),只是有些人能很快的轉(zhuǎn)換成西語結(jié)構(gòu)罷了。漢語的干擾最容易發(fā)生在表述思想的時(shí)候,所以在用西語表達(dá)我們所想的時(shí)候,如果不能用西語思維,那么就可能用西語的詞匯或者短語去填充漢語的句子結(jié)構(gòu),其結(jié)果西文就是中文式的,不通順明白,不簡(jiǎn)潔準(zhǔn)確,更談不上優(yōu)美了。

在沒有條件去西語國家學(xué)習(xí)較長(zhǎng)時(shí)間,在國內(nèi)學(xué)習(xí)又不能每天讀西語,聽西語,說西語的情況下,了解漢語對(duì)西語的干擾不失為強(qiáng)化西語學(xué)習(xí)的一個(gè)方面,也是學(xué)習(xí)西語寫作的一個(gè)基本功。

有問必答,專業(yè)學(xué)習(xí)規(guī)劃師為您免費(fèi)咨詢解答
課程底價(jià)、品牌對(duì)比、師資力量、學(xué)習(xí)時(shí)間、課程內(nèi)容、報(bào)考政策...想了解什么?就來咨詢學(xué)習(xí)規(guī)劃師吧!
登錄后發(fā)表評(píng)論
評(píng)論
 
 
預(yù)約試聽